
The 1st edition of Ein deutsches Requiem,
(Winterthur, Leipzig 1868)
|
|
Michaelmas term 2010
The Concert in St George's Church, Kemptown, planned for Thursday
2 December, was postponed because of the difficult weather conditions.
It is hoped to find a new date early in 2011 for this performance. |
|
The way Brahms arranged the seven movements of his German
Requiem shows his thinking was free from both musical and Christian dogma. It may have
been written in memory of his mother, who had died earlier in the year he first began work
on the Requiem; it is equally possible that he had in mind the descent into madness and
tragic death of his friend and mentor Robert Schumann. Brahms gave no indication himself
that the Requiem was any one persons memorial, and both the music and the choice of
biblical texts convey a universal message. Calling the work a German Requiem
reflects his use of the Lutheran Bible rather than the customary Latin one, and the texts
come from both the Old and New Testaments, as well as from the Apocrypha. The emotional
emphasis is on comfort and transcendence and compared with the usual Catholic liturgical
requiem leaves out the horrors of the Last Judgement and any final plea for mercy.
Brahms conducted the first performance of six movements of the work on Good Friday 1868,
in Bremen Cathedral before an audience of 2,500. The final version with seven movements,
was first heard in Leipzig in February 1869.
|

Johannes Brahms
(1833 1897)
| 1. |
Selig sind, die da Leid tragen
Blessed are they that mourn |
| 2. |
Denn alles Fleisch, es ist wie Gras
For all flesh is as grass |
| 3. |
Herr, lehre doch mich
Lord, let me to know mine end |
| 4. |
Wie lieblich sind deine Wohnungen
How lovely are thy dwellings |
| 5. |
Ihr habt nun Traurigkeit
Ye now have sorrow |
| 6. |
Denn wir haben hie keine bleibende Statt
For here have we no lasting home |
| 7. |
Selig sind die Toten
Blessed are the dead which die in the Lord |
|
|
"Selig sind, die da Leid
tragen"
Blessed are they that mourn
The text comes from one of the Beatitudes in the Sermon on the Mount. The music begins in
quietly sombre mood, with mourning eventually transformed into comfort.
"Denn alles Fleisch, es ist wie Gras"
For all flesh is as grass
Underpinned by the solemn rhythms of a funeral march, the chorus proclaims mans
unavoidable fate all flesh is as grass. A central episode provides some
brief respite before the funeral-march returns. Then the sentence the Lords
word standeth for ever moves from darkness into light.
"Herr, lehre doch mich"
Lord, let me to know mine end
The baritone soloist asks In what shall I hope? and is answered My hope
is in thee, leading to an imposing fugue over a deep pedal note, creating both
tension and a symbolic firm foundation for the final resolution.
"Wie lieblich sind deine Wohnungen"
How lovely are thy dwellings
A beautiful pastorale creates a mood of serene contemplation and rest.
"Ihr habt nun Traurigkeit"
Ye now have sorrow
A soprano solo accompanied by woodwind, horns, muted strings and chorus, brings a message
of consolation.
"Denn wir haben hie keine bleibende Statt"
For here have we no lasting home
The most dramatic movement of the German Requiem begins in reflective mood, but soon the
baritone soloist introduces the verses We shall not all sleep, but we shall all be
changed
at the sound of the last trumpet. Here the music grows into a blaze
of sound and energy until Death, where is thy sting? leading to a tremendous
fugue.
"Selig sind die Toten"
Blessed are the dead which die in the Lord
A radiant melody from the sopranos begins the last movement, followed by the basses. The
final part reworks music from opening movement, reaching peace with Selig sind
- blessed, the same word with which the Requiem began. |
|
|